samedi 31 décembre 2011

Joyeuses fêtes! - Seasons greetings!

Je vous souhaite à tous et à toutes un très joyeux Noël et une bonne année 2012! Et pour fêter ça voilà une petite vidéo utilisant un mouvement créé par Jeff Mc Bride réalisée sans trucage, avec un jeu de carte normal, aucun accessoire, ni  fil invisible...

I wish everyone a very Merry Christmas and a Happy New Year 2012! And to celebrate here is a little video using a move created by Jeff Mc Bride made with no video effects, with a normal deck of cards, no gimmick, no invisible thread ...


Magnetized from Tak Man on Vimeo.

jeudi 8 décembre 2011

Mes cartes - My cards

Tout a commencé avec un paquet de cartes, il y a quelques années. J'ai voulu devenir magicien, apprendre des secrets pour émerveiller mes proches... J'ai commencé à apprendre des secrets auprès de magiciens, à collectionner des accessoires de magie... Je continue de chercher, d'apprendre lentement, et de m'émerveiller de tout ce que l'on peut faire et qui semblait impossible.


It all started with a deck of cards, a few years ago. I wanted to be a magician, learn secrets to amaze my family ... I began to learn secrets from magicians, to collect magic props ... I continue to seek, to learn slowly, and marvel at all that can be done that seemed impossible.

lundi 7 novembre 2011

Boîtes à pièces - Coin Boxes


Me revoilà après une petite période d'absence (j'ai été et je suis toujours bien occupé) avec un peu de magie de pièces! L'une des petites boîtes en métal que vous pouvez voir est la boîte Okito, qui permet de faire sortir des pièces à travers la boîte fermée, son avantage est qu'elle est totalement examinable avant, pendant, après l'effet! La seconde est la boîte Boston, quasiment identique à la première, elle comporte une petite subtilité qui rend les mêmes tours encore plus impressionnants...

I'm back after a short period of absence (I was and am still quite busy) with a little coin magic! One of the small metal boxes you can see is the Okito box, which allows to retrieve coins through the closed box, it has the advantage of being completely examinable before, during and after the effect! The second is the Boston box, virtually identical to the first, it has a subtlety that makes the same tricks even more impressive ...


Coin Boxes from Tak Man on Vimeo.

mercredi 12 octobre 2011

Épées de bois, partie 2 - Wooden swords, part 2

J'ai terminé aujourd'hui les fourreaux pour mes sabres en bois. J'avais commencé par faire du papier mâché:
Today I finished the scabbards for my wooden sword. I started by making paper mache:


 J'ai ensuite fabriqué en bois les "kurigata", petits anneaux pour faire passer le cordon ("sageo").
Then I made ​​wooden "kurigata" rings to accomodate the "sageo" cord.


Une fois le tout assemblé, j'ai rajouté une petite couche de résine pour pouvoir lisser le tout et rendre l'ensemble un peu plus résistant:
Once it was assembled, I added a layer of resin in order to make everything smoother and a little stronger:


Une fois sèche, j'ai poncé la résine, ça commence à prendre forme!
Once dry, I sanded the resin, it's starting to take shape!


Et pour finir, j'ai appliqué une couche de peinture, noué les cordons, et voilà le résultat:
And finally, I applied a layer of paint, added the cords, and here is the result:

vendredi 7 octobre 2011

Épées de bois, partie 1 - Wooden swords, part 1

Je voulais me fabriquer des épées en bois à partir de zéro; en examinant les matières premières dont je disposais, j'ai opté pour des sabres japonais... J'ai un bokken qui peut me servir de référence.

I wanted to make wooden swords from scratch; and examining the material I had, I settled for Japanese swords ... I have a bokken that can be used as a reference.

J'ai commencé par fabriquer des gardes à partir de cuir épais:
I started by making the guards from thick leather:


Puis j'ai selectionné des branches à tailler (malheureusement celle dont la courbe correspondait parfaitement était pourrie, j'ai dû la jeter et recommencer avec une autre, plus droite).
Then I selected branches to cut (unfortunately one that fitted the curve was rotten, I had to throw it away and start over with another, straighter).


D'abord, dégrossir au rabot japonais (un vrai plaisir!):
First, trimming with a Japanese plane (a real pleasure!):


Puis affiner la forme et poncer à la râpe et au papier de verre:
Then refine the shape and sand with the rasp and sandpaper:


J'ai préparé le manche avec du cuir pour accueillir le tressage, un peu de peinture, et puis j'ai passé de la cire sur le bois, et le cuir de la garde au cirage...
I prepared the handle with leather to accommodate the cord wrap, a little paint, and then I applied wax on the wood, and shoe polish on the leather guard ...


Voilà le résultat final, pas trop mal si on considère ce que ça ne m'a pas coûté très cher:
This is the final result, not too bad considering that it did not cost me dearly:


J'ai commencé à fabriquer des fourreaux pour compléter l'ensemble, un des grands plaisirs d'une épée, c'est de la dégainer... même si ces épée sont faites dans un bois trop léger et fragile pour supporter les chocs d'un entraînement ou d'un combat.
Si vous êtes intéressé par les sabres japonais, allez jeter un coup d'oeil sur le blog d'Aurélien Frayssinhes, qui restaure d'authentiques lames japonaises et dont travail fait passer le mien pour une vaste blague!

I started making scabbards to complete the set, because drawing a sword is a great pleasure... even if those swords are made in a wood too light and fragile to withstand the shock of combat training. 
If you are interested in Japanese swords, go take a look at Aurélien Frayssinhes' blog, who restores genuine Japanese blades and whose work makes mine look like a joke!

dimanche 18 septembre 2011

Capsule dans la bouteille - Cap in bottle

J'ai été bien occupé ces derniers temps, et je n'ai pas eu le temps de beaucoup travailler sur les tours de magie que je voulais poster sur le blog... Toutefois, voilà une petite vidéo rapide d'un effet qui m'a époustouflé la première fois que je l'ai vu; c'est la version extrêmement propre de Justin Miller d'une pénétration de capsule de bière dans une bouteille en verre. La capsule et la bouteille sont tout ce qu'il y a de plus normal, et tout peut être examiné à la fin!
Ah, une dernière chose: l'abus d'alcool est dangereux pour la santé, buvez avec modération.

I have been quite busy lately, and I have not had much time to work on magic tricks that I wanted to post on the blog ... However, here's a quick little video of an effect that amazed me the first time I saw it; it's the very clean version by Justin Miller of the penetration of a beer cap in a glass bottle. The cap and the bottle are completely normal, and everything can be examined at the end!
Oh, one last thing: the abuse of alcohol is dangerous for your health, drink with moderation.

dimanche 4 septembre 2011

Nouvelles pièces chinoises - New Chinese coins


Ma collection de pièces continue de s'étoffer! J'ai cherché pendant un moment de grandes pièces chinoises, celles avec un trou au milieu, qui ont la particularité en magie, outre d'être jolies, de voir qu'on ne cache rien derrière... J'en ai trouvé des sur un site vendant des objets de déco asiatique, et une amie m'en ramené de vraies(?)de son voyage en Chine - merci Mireille!- Et en bonus, une petite vidéo de magie et de chat!

My coin collection continues to grow! I searched for large Chinese coins for a while, those with a hole in the middle, which are unique in magic because, in addition to being beautiful, they show that nothing is hidden behind ... I found some on a site selling Asian decoration, and a friend brought me real(?) coins from her trip to China - Thank you Mireille! - And as a bonus, a little video with magic and a cat!

lundi 15 août 2011

Brocantes Italiennes - Italian Flea Markets


Je reviens de Turin où j'ai passé une superbe semaine de vacances, et où je me suis ruiné dans les brocantes ce week end! J'y ai trouvé un tire bouchon/pommeau de canne en argent, une pipe Peterson de 1978 avec une bague en argent en très bon état, une montre à gousset suisse en argent datant d'entre 1890 et 1910 qui fonctionne encore, des étuis en cuir, quelques pièces de monnaie pour la magie, une boussole...
J'ai passé pas mal de temps aujourd'hui à nettoyer et retaper un peu tout ça, j'ai hâte de voir ce que je peux faire de ce pommeau de canne!

Just returned from Torino where I spent a wonderful week of vacation, and where I spent quite some money in the flea markets this weekend! There I found this silver corkscrew/cane pommel, a Peterson pipe from 1978 with silver ring in excellent condition, a Swiss silver pocket watch dating from between 1890 and 1910 that still works, leather cases, a few coins for magic, a compass...
I spent some time today to clean and fix this a bit, I can't wait to see what I can do with this cane knob!

mercredi 27 juillet 2011

Spellbound


Ça faisait longtemps que je n'avais pas posté une petite vidéo!
Voici ma version de "Spellbound", une routine durant laquelle une pièce se transforme en une autre et vice-versa. Mes mouvements sont encore loin d'être parfaits, ça fait un moment que je n'ai plus travaillé ma magie, je suis un peu rouillé...

It's been a while since I last posted a video!
Here is my version of "Spellbound", a routine in which a coin is transformed into another and vice versa. My movements are still far from perfect, I haven't been practicing my magic for a while, I'm a little rusty...


Spellbound from Tak Man on Vimeo.

jeudi 21 juillet 2011

Transformation d'une boussole en... boussole - Turning a compass into... a compass


Voilà à quoi j'ai employé mon temps ces jours-ci...
Pour étrenner mes nouveaux outils, j'ai décidé de démonter une petite boussole de poche pour en faire un genre de boussole marine/presse-papier. Résultats, les angles ne sont pas droits, les trous pas concentriques et l'utilité de l'ensemble un peu doûteuse... Mais au moins elle pointe toujours vers le Nord!

This is how I used my time these last days...
To inaugurate my new tools, I decided to transform a small pocket compass into a sort of marine compass/paperweight. As a result, the angles are not straight, the holes are not concentric and the usefulness of it is a little questionable... But at least it still points north!


mardi 19 juillet 2011

Outils Japonais, 3e partie - Japanese Tools, part 3


Pour compléter mon équipement, voici des rabots japonais. Alliant la sobriété d'un simple bloc de chêne et technicité d'une lame japonaise (à base de deux aciers différents), ces outils sont conçus pour un confort, une simplicité d'utilisation et une efficacité toute japonaise!
Pour entretenir toutes mes belles lames, j'ai investi dans des pierres à aiguiser et de l'huile de camélia...
Pour ceux qui sont intéressés, tous ces outils et bien d'autres peuvent se trouver sur le site "Fine tools" de Dieter Schmid, en Allemagne. Vous y trouverez des description et des explications très détaillées, un choix incroyable à des prix très attractifs,et, cerise sur le gâteau, la livraison est extrèmement rapide. Une adresse qui vaut le détour!

To complete my equipment, here are some Japanese planes. Combining the simplicity of a single block of oak and the efficiency of a Japanese blade (based on two different steels), these tools are designed for comfort, ease of use and efficiency like only the Japanese can achieve!
To tend to all my beautiful blades, I also invested in sharpening stones and camellia oil ...
For those interested, all these tools and others can be found on Dieter Schmid's "Fine Tools" website, Germany. You will find very detailed descriptions and explanations, an incredible selection at very attractive prices, and best of all, delivery is very quick. Highly recommended site!


vendredi 15 juillet 2011

Outils Japonais, 2e partie - Japanese Tools, part 2

Croyez-le ou non, mais jusqu'à maintenant je n'avais jamais utilisé de ciseaux à bois... Je vais maintenant pouvoir résoudre ce problème avec mes nouveaux ciseaux Hikoza "Oire Nomi"!
Quelle différence avec des ciseaux occidentaux me demanderez-vous? Et bien comme pour les lames de Katana, la lame est composée de deux aciers différents: un acier dur pour un tranchant net et durable, et un acier plus souple pour absorber les chocs sans que la lame ne casse (les Japonais utilisent leurs ciseaux avec un marteau métallique); mais comme les sabres japonais, ces ciseaux ne sont pas inoxydable et doivent être traités et entretenus avec soin.

Believe it or not, but until now I had never used chisels ... I will now be able to solve this problem with my new Hikoza "Oire Nomi" chisels!
What is the difference between these and Western chisels you ask? Well, as for Katana blades, the blade is composed of two different steels: a hard steel for a durable, sharp edge, and a softer steel to absorb shocks without the blade breaking (the Japanese use their chisels with a metal hammer); but like Japanese swords, these chisels are not stainless and should be treated and maintained with care.


mercredi 13 juillet 2011

Canne de marche - Walking Stick


Voilà ma première canne fabriquée en bois de laurier-rose, avec un pommeau et une férule en métal. Ma panoplie de Dandy est maintenant quasiment complète!

This is my first cane made ​​of oleander wood , with metallic knob and tip. My Dandy outfit is now almost complete!

dimanche 10 juillet 2011

Outils Japonais, 1ère partie - Japanese Tools, part 1


Pour m'adonner au travail du bois, j'ai enfin décidé de m'équiper d'outils dignes de ce nom: voici deux scies japonaises, à gauche une "Dozuki" avec un dos rigide permettant une grande précision et une finesse de coupe supérieure (épaisseur de la lame: 0,3mm); à droite une "Ryoba", une scie à double tranchant permettant des coupes profondes dans le sens des fibre du bois ou en travers (épaisseur de lame: 0,5mm).
Les scies japonaises se distinguent de celle que l'on connait chez nous par leur impressionnantes performances de découpe. Comme les scies européennes nécessitent de la pression pour pouvoir couper (en poussant), leur lame doit être assez rigide et donc épaisse pour supporter la contrainte. En revanche, les scies japonaises sont conçues pour couper en tirant vers soi, elles supportent beaucoup moins de contrainte et peuvent être beaucoup plus fines. Elle produisent donc moins de sciure, coupent plus vite et avec moins d'effort. Un vrai plaisir!
Si tout va bien vous verrez bientôt les pièces sur lesquelles je travaille avec ces superbes outils!

For my woodworking, I finally decided to equip myself with tools worthy of the name: Here are two Japanese saws, on the left a "Dozuki" with a rigid back allowing great acuracy and really fine cuts (blade thickness: 0.3 mm); on the right a "Ryoba", a saw with teeth on both sides of the blade for deep ripcuts and crosscut (blade thickness: 0.5 mm).
Japanese saws are distinguished from what is known here by their impressive cutting performance. As the European saws require pressure to cut (on the push stroke), their blade should be rigid and thick enough to withstand the stress. However, Japanese saws are designed to cut on the pull stroke, they support much less stress and can be much finer. It produces less sawdust, cut faster and with less effort. A real pleasure!
Hopefully you will soon see stuff I'm working on with these great tools!

lundi 4 juillet 2011

Noeud Porte-Bonheur Chinois - Chinese Good Luck Knot

J'avais ramené ce bracelet bouddhiste d'un voyage à Taïwan, le petit crâne en argent est un bijou d'un créateur allemand offert par ma soeur. Pour remplacer l'élastique qui commençait à fatiguer, j'ai appris à faire le "noeud porte-bonheur Chinois"; vous pourrez le trouver ainsi que d'autres en cliquant ici.

I got this Buddhist Bracelet during a journey in Taïwan, the small silver skull is a piece of jewelry from a German designer my sister gave me. To replace the worn out elastic thread, I learned how to make the "Chinese Good Luck Knot"; you can find out how to make it and more by clicking here.

mercredi 29 juin 2011

Baguettes à vendre - Wands for sale

De retour de Pornic!
J'ai terminé les coffrets pour mes dernières baguettes et Ludivine m'a confectionné les petits coussinets en velours qui capitonnent le fond.
Je les avais proposée pour l'exposition "Harry Potter tribute" à la Galerie Nucleus du 9 juillet au 1er août 2011; allez voir leur blog en cliquant ici! Elles avaient été choisies pour figurer à l'exhibition, mais je m'y suis pris un peu tard et je ne pourrai pas faire parvenir mes oeuvres à temps pour le début de l'expo, j'ai donc dû annuler ma candidature...
Toutefois, ces baguettes sont dorénavant toutes vendues, désolé!

Back from Pornic!
I finished the boxes for my last wands and Ludivine crafted the small velvet cushions for the inside lining. I had submitted them for the "Harry Potter tribute" exhibition at the Nucleus Gallery from July 9 to August 1st 2011; to go and check their blog click here!. They had been selected to be featured in the show but I presented my work a bit too late and couldn't make a shipment in time for the exhibition opening, so I finally had to cancel my submission...
These wand are now however sold out, sorry!


lundi 20 juin 2011

L'été commence! - Summer begins!

Nous revoilà après une petite semaine à Toulon, où nous avons profité du soleil et déniché des petits trésors chez Emmaüs...
Des boîtes, de jolies jumelles anciennes, un vieux réveil mécanique...

We are back after a week in Toulon where we enjoyed the sun and found out treasures from Emmaüs second hand market...
Boxes, nice ancient binoculars, an old mechanical alarm clock...



... et aussi un coffret en bois presque complet du "Savant Chimiste" des années 50-60 contenant des tubes à essais, une lampe à alcool, de la verrerie, une cuve à électrolyse, un entonnoir, de nombreux produits chimiques en tube, des portoirs... Une vraie trouvaille!

...and an almost complete "Expert Chemist" set from the 50-60's in a wooden case containing test tubes, an oil lamp, glassware, an electrolytic tank, a funnel, various chemicals in tubes, racks... What a discovery!


J'ai également récupéré de beaux tronçons de bois pour des projets à venir... Après une petite semaine à Pornic, je commencerai à nettoyer et bricoler tout ça! Impatience!

I also got some nice wood pieces for future projects...
After another week away in Pornic, I'll begin to clean and fix all this!
Can't wait!

samedi 11 juin 2011

Seulement un Reflet - Just a Reflection

Du nouveau cette semaine! Pour la première fois, une vidéo tournée au format vertical! Il s'agit cette fois d'un tour de cartes où une carte est sélectionnée, perdue dans le paquet, celui-ci est remis dans sa boite et la carte est révélée sans toucher au paquet, mais en utilisant son reflet dans un miroir! C'est une idée qui m'a été inspirée il y a longtemps par le paquet truqué de chez Ellusionist.
Merci à Aco et à Ludi pour leur aide sur cette vidéo!

Something new this week! For the first time, a video shot vertically!
This time it's a card effect where a card is selected, lost in the deck, the deck is put back in its box, then the card is revealed without touching the box, but using its reflection in a mirror! It's an idea that was inspired some times ago by Ellusionist's gaffed deck.
Thanks to Aco and Ludi for their help on this video!


Just a Reflection from Tak Man on Vimeo.

lundi 6 juin 2011

Bientôt la fin

Plus qu'un mois avant la sortie du dernier film de Harry Potter.
Voilà donc mes dernières baguettes magiques...

Just one month until the last Harry Potter film is released.
So here are my last magic wands...


jeudi 2 juin 2011

Mystères avec des dés - Dice mysteries

Voilà un effet avec treize dés à jouer et deux boîtes. La première (à droite) est la boîte "Flash Dice" créée à l'origine par Takuya Yoshizawa de la compagnie Tenyo, six dés sont disposés dans la boîte, et d'une simple secousse, le magicien obtient la valeur qu'il souhaite. La second (à gauche) vient du petit coffret "Secret et coïncidences" de chez OID Magic; les dés sont classés dans l'ordre de un à six, et sans aucun mouvement apparent donnent la valeur souhaitée par le magicien!
Notez que cette vidéo ne contient aucun dé truqué, l'effet peut être répété avec n'importe quelle autre valeur entre un et six, et tout peut être examiné par les spectateurs à la fin!

Here is an effect with thirteen dice and two boxes. The first one (to the right) is the "Flash Dice" box created by Takuya Yoshizawa from the Tenyo company, six dice are put in the box, and with a simple shake, the performer gets the points he wants. The second one (to the left) comes from the "Secret and Coincidences" box from OID Magic; the dice are sorted in order from one to six, and with no apparent movement they turn to the combination the magician wants!
Notice that this video contains no gimmicked dice, the effect can be performed with any value between one and six, and everything can be examined by the spectators at the end of the effect!


Dice Mysteries from Tak Man on Vimeo.

samedi 28 mai 2011

A partir de quand est-ce une collection? - When is it considered a collection?

Je ne me suis jamais vraiment considéré comme un vrai collectionneur.
D'après Wikipedia, une collection est à la fois un regroupement d'objets correspondant à un thème et l'activité qui consiste à réunir, entretenir et gérer ce regroupement.
Au cours des trente dernières années, j'ai amassé (parfois fabriqué) des objets en pagaille, certains en multiples exemplaires, assouvissant ma passion/lubie du moment. La magie est la dernière en date, bien avant ça je me suis passionné pour le nunchaku, le ukulélé, la pipe... Chaque période a laissé une série d'objets vers lesquels je reviens régulièrement avec délectation, et que je continue parfois d'alimenter.
Argh je SUIS un collectionneur.

I have never considered myself as a true collector.
According to Wikipedia, a collection is a combination of objects related to a topic and the activity to collect, maintain and manage this combination.
Over the last thirty years I have been picking up (sometimes making up) a mess of things, some in multiple copies, to quench my passion/whim of the moment. Magic is the latest, before that I've had a passion for nunchakus, ukuleles, pipes... Each period has left a series of objects to which I return regularly with delight, and continue to extend sometimes.
Argh I AM a collector.




jeudi 26 mai 2011

La subitilité d'Olram - The Olram subtlety

Voilà un effet avec un petit paquet de cartes appelé "Eight Card Brainwave" que j'aime beaucoup et que j'ai appris quand j'ai commencé la magie. Il s'agit d'un tour créé par Nick Trost avec un mouvement d'Ed Marlo que l'on peut voir sur le 7e volume de l'encyclopédie des tours de cartes par Daryl. Merci à Ludi pour son aide sur la vidéo!

Here is a card paquet effect called "Eight Card Brainwave" that I really like and that I learned when I first began magic. It's a trick created by Nick Trost with a move by Ed Marlo wich can be seen in the 7th volume of Daryl's Encyclopedia of card sleights. Thanks to Ludivine for her help on the video!

The Olram subtlety from Tak Man on Vimeo.

samedi 21 mai 2011

Cartes qui rétrécissent - Shrinking cards

Voilà une présentation très basique des cartes qui rétrécissent créées par Al Baker. Je m'aperçois en la regardant que ma manucure laisse terriblement à désirer...

Here is a really basic presentation of Al Baker's Diminishing Cards.
I notice while watching it that my manicure is terribly poor...


Shrinking Cards from Tak Man on Vimeo.

lundi 16 mai 2011

Magie avec des Élastiques - Rubber Bands Magic

Cette semaine ce n'est pas un mais quatre effets avec des élastiques que je vous propose!
La plupart des techniques utilisées peuvent se trouver sur les DVD de Ben Salinas et de Russel Leeds; la fusion de deux élastiques à la fin est un mouvement que j'ai trouvé en jouant avec mes élastiques ce week-end... Merci à ma Chérie pour m'avoir aidé à filmer les plans difficiles!

This week it is not one but four effects with rubber bands that I present to you!
Most of the techniques used can be found on Ben Salinas and Russel Leeds' DVDs; the rubber band fusion at the end is a move I found while playing with my rubber bands this week-end... Thanks to my Darling for helping me to film the tricky shots!


Rubber Band Magic from Tak Man on Vimeo.

samedi 14 mai 2011

Pièces Dragon - Dragon coins

Dragon Coin from Tak Man on Vimeo.


Contrairement à ce qu'on pourrait penser, je n'ai pas trouvé ces pièces toutes ensemble. J'ai d'abord acheté les pièces moyennes (39mm de diamètre) dans le quartier chinois, il s'agit de copies bon marché de pièces chinoises rares en argent frappées entre 1644 et 1911, le Dollar Dragon chinois qui avait pour but de concurrencer les monnaies occidentales. J'ai ensuite trouvé par hasard une version jumbo (76mm) dans une brocante. Finalement la petite version de la pièce (29mm) est la seule que j'ai achetée dans un magasin de magie, c'est une version limitée crée par la firme Viking à partir du même modèle!

Unlike what you may think, I didn't get these coins together as a set. I first bought the medium sized coins (29mm diameter) in Chinatown, they're cheap replicas of rare chinese silver coins minted between 1644 and 1911, the Chinese Dragon Dollar created to compete with foreign currencies. Then a found by chance a jumbo version of this coin (76mm) on a second hand market. Finally, the small version of the coin (29mm) is the only one I bought in a magic store, it's a limited edition created by the Viking company from the same model!

vendredi 6 mai 2011

Sauvetage d'un vieux jouet - Vintage toy rescue

Regardez qui on a trouvé abandonné dans la rue la semaine dernière:
le Snoopy Sniffer n° 181 de Fisher Price, fabriqué entre 1961 et 1980 qui a bercé l'enfance de Ludi!
De toute évidence le pauvre toutou avait passé des années enfermé dans une cave puis une nuit sous la pluie...
Après un bon nettoyage, une petite chirurgie des oreilles, et une nouvelle laisse toute neuve, le revoilà prêt pour de nouvelles aventures!

Look who we found abandoned on the street last week:
the Fisher Price's #181 Snoopy Sniffer, made between 1961 and 1980, which Ludivivne used to be so fond of!
Obviously the poor fellow had been forsaken in a basement for years and then in the street under the rain…
After a good cleaning, a little ear surgery, and a brand new leash, here he is, ready for new adventures!




mercredi 4 mai 2011

Prédiction de carte - Card prediction

Pour changer un peu voilà un effet avec des cartes! C'est une routine que j'ai imaginé en jouant avec un jeu un peu particulier, jugez par vous-même!
Here is a card effect for a change! It's a routine I imagined playing with a particular deck of cards, see for yourself!

Card Prediction from Tak Man on Vimeo.

samedi 30 avril 2011

3 Fly: Voyage de trois pièces - Three coins across

Voilà ma version du grand classique voyage de trois pièces au bout des doigts d'une main à l'autre. J'y mélange des éléments de la routine 3 Fly III de Daryl et des mouvements d'Eric Jones.
Here is my version of the great classical effect where three coins travel from one hand fingertips to the other hand. Mixed elements from Daryl's 3 Fly III routine and moves by Eric jones.

3 Fly from Tak Man on Vimeo.

mercredi 27 avril 2011

Pièce dans la bouteille - Coin in bottle

Voilà la pénétration visuelle d'une pièce dans une bouteille d'eau scellée créée par Nick Verna; le détail qui démontre l'impossibilité de cet effet, c'est qu'on découvre à la fin que la pièce est bien trop grande pour passer par le goulot de la bouteille. À vrai dire, j'ai été obligé de découper la bouteille pour récupérer ma pièce!
Here is the visual penetration of a coin in a sealed bottle created by Nick Verna; and the detail that shows how impossible this effect is: we discover at the end that the coin is way too large to go through the bottleneck. Actually, to retrieve my coin I had cut the bottle!

Coin in Bottle from Tak Man on Vimeo.

lundi 25 avril 2011

Nouvelles baguettes magiques - New magic wands


Voilà mes dernières créations, avec leurs coffrets respectifs... J'en ai encore deux en préparation mais je ne sais pas encore si je continuerai après celles là...
Here are my last creations along with their collector box... I still have a couple in preparation but don't know if I will continue making wands after those...

lundi 18 avril 2011

Changement d'adresse! - Address change!

Pour une meilleure cohérence entre le contenu et le contenant, mon blog change d'adresse! Vous êtes bien ici sur la NOUVELLE VERSION du blog! Veuillez la mettre à jour vos liens! Merci!
For a better coherence between container and content, my blog has now a new address! You are here on the NEW VERSION of the blog! Please update your links! Thank you!
http://taklyt-magic.blogspot.com/

Autopromotion (Now shot in HD and in English!)

Je passe à la prise de vue HD, et je posterai maintenant mes notes en anglais tant que possible!
Voilà la nouvelle présentation de mon blog en vidéo!
I now will shoot my videos in HD, and publish my posts in English as far as possible!
Here is the new presentation video of my blog!

Taklyt's Magical Cabinet from Tak Man on Vimeo.

jeudi 14 avril 2011

Téléportation de pièces (nouvelle version tournée en HD)

J'étais à une soirée hier à laquelle participait le magicien Xavier Deparis, qui m'a vraiment bluffé avec une routine de pièces sur table... Après quelques recherches, j'ai trouvé l'origine de ce tour, il s'agissait  d'une version améliorée de "Shadow Coins" par Michael Ammar et David Roth. En mélangeant un peu la routine originale avec celle de Nestor Hato, j'obtiens ça:

Shadow Coins from Tak Man on Vimeo.

lundi 4 avril 2011

Petite routine avec une pièce


Voilà ce que j'ai enregistré aujourd'hui après une petite journée à jouer au bureau avec ma nouvelle pièce en bronze et des mouvements de Jimmy Wilson et Homer Liwag.... Il va falloir que je bosse un peu la fluidité de l'ensemble. Désolé pour la qualité de la vidéo!

dimanche 3 avril 2011

Pièces en bronze


J'ai encore craqué!
Me voilà l'heureux possesseur des dernières créations de Xavier Belmont: l'Ambivalence en 10 franc argent, une pièce si maligne qu'on peut la donner à l'examen, et des pièces en bronze, reproduction d'une rarissime pièce italienne de 5 lires frappée uniquement en 1914...
Encore de quoi bien m'amuser! Merci Xavier!

dimanche 27 mars 2011

Première routine de pièces


Voilà donc ma première vidéo de magie de pièces, inspirée par des mouvements de John Ramsey, Chris Kenner, Homer Liwag et Eric Jones.
Je m'aperçois que la caméra, ça ne pardonne pas, et toutes les erreurs me sautent aux yeux... Je vais travailler plus et devenir meilleur!
Pour les curieux, vous pouvez voir une version en meilleure qualité en cliquant ici.

vendredi 18 mars 2011

Pièces Magiques!



J'ai enfin mis la main sur les pièces sur lesquelles je fantasmais depuis au moins deux ans...
10 francs Hercule de 1965 en argent, refaçonnées -avec un art certain - par Xavier Belmont (Cliquez ici pour voir son site) afin de pouvoir réaliser de véritables miracles de magie!
Véritable maniaque du service, il a monté devant moi la pièce "flipper" pour que je voie sa préparation et son fonctionnement. Merci à lui pour sa gentillesse et ses pièces de toute beauté! Et merci à Éric de nous avoir accueilli dans la cave du Fumoir pour ce petit atelier!
Petit jeu: sur la photo seconde photo, quelles sont les pièces truquées?

dimanche 13 mars 2011

Boîte à cigare recyclée en médailllier

J'ai trouvé hier chez Neptune une boîte à cigares, que je me propose de transformer en coffret de rangement pour mes pièces en argent...


Pour cela, je dois fabriquer les plateaux qui iront dans la boîte.
Je ressors mon carton, mon cuir et du velours pour le fond des alvéoles...


Le coffret est ensuite teinté, ciré, et voilà!
Les alvéoles sont un peu irrégulières, l'ensemble n'est pas aussi beau que ce que j'imaginais mais bon, au moins mes pièces seront à l'abri...


mardi 8 mars 2011

Le mardi au soleil....


Profitant du beau temps, je suis allé débarrasser la cave de Benoush du kart à pédale qu'il m'avait gentiment proposé d'héberger le temps d'avoir un lieu où le stocker...
Nous nous sommes donc offert une jolie ballade Paris-Montreuil à six roues (kart + vélo), avec en prime une arrivée en héros au petit parc Place de la République...

lundi 7 mars 2011

Il est beau, il est rond...

...le chapeau melon! Trouvé hier en brocante, en superbe état. 
La classe à l'anglaise made in France...

dimanche 27 février 2011

Les affaires reprennent!


Après une longue hibernation pour cause de déménagement, me revoilà avec le premier butin de brocante de l'année 2011!
Une lampe à pétrole en laiton trouvée chez l'association Neptune à Montreuil (l'équivalent local d'Emmaüs). Juste le bouchon à dégripper , un peu de nettoyage, et la voilà prête à reprendre du service!